Translate

вторник, 24 октомври 2017 г.

George Orwell



















bonus 
this is not a work by G.Orwell ...



да е чисто!





Puskin | Пушкин

http://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1825/0392.htm

Ты видел деву на скале
В одежде белой над волнами,
Когда, бушуя в бурной мгле,
Играло море с берегами,
Когда луч молний озарял
Ее всечасно блеском алым,
И ветер бился и летал
С ее летучим покрывалом?
Прекрасно море в бурной мгле
10И небо в блесках без лазури;
Но верь мне: дева на скале
Прекрасней волн, небес и бури.

интервю с пациент


3/5

4/5












събота, 7 октомври 2017 г.

МИЛАРЕПА | Milarepa


„Онова, което може да ни разплаче, е мисълта, че всички същества могат да бъдат Буда, но не го знаят и умират в болка и без идеал. Ако за това плачеш, то трябва да плачеш неспирно ден и нощ…“
„Бях разбрал, че да повтаряш заклинанията, не служи за нищо, само усилието създава благоденствие. Бях разбрал, че доброто изисква повече усилия, отколкото злото. Бях разбрал и че тялото ми е несигурна лодка, ако го натоваря с престъпления потъва, а ако я олекотя, като практикувам отделяне от света, щедрост и забрава на себе си, тя ме отвежда до вярното пристанище. Най-сетне, бях разбрал, че преди не съм бил човек, а само двукрако, леко окосмено и с членоразделна реч, а човечността се яви пред мен в края на пътя. Тя беше далеч, като мишена. Дали някога щях да успея да стана човек?“



на руски език:


Ancient History of Tibet Where time stops Documentary National Geographic 






digital photography


Music section: the streets